Шановний Володимире Олександровичу!
Звертаюсь до вас з проханням про створення та функціонування законопроєкту, який забезпечить наявність української мови у сфері відеоігор як одного із різновидів культурного продукту, оскільки українці мають право на споживання іноземного продукту українською. Більше того, деякі компанії мають кошти для перекладу на кільканадцять мов. Українська мова це вихід на вигідний ринок, хоч там як би нас не переконував терористичний сусід, який на нас напав. Якщо оцінити населення України, якби воно не зменшилось за останнє десятиліття, все ще є значним орієнтиром для великого бізнесу категорії ААА.
Для прикладу можна навести інші слов’янські країни, як от Польща та Чехія, які мають населення 37 та 10 мільйонів людей відповідно, проте надзвичайно часто отримують переклад відеоігрової продукції, коли розробник вирішує орієнтуватись на ринок Європи. Україна, як найбільша країна на териорії Європи, теж повинна отримувати продукт з перекладом єдиної державної мови в Україні згідно статті №10 Конституції України, а саме “Державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України”.
Чому це проблема?
Оскільки рівень англійської мови в Україні не може похвалитись високим показником, громадяни обирають російську як найбільш зрозумілу для них мову. Згідно статистики, яка демонструє використання тих чи інших мов, розробник не бачить потреби надавати переклад відеогри українською.
Таким чином, я прошу у держави створити важілі впливу на забезпечення української мови у продуктах іноземних виробництва.