- Согласно нормам украинского правописания, правильным является написание «Ukraina», однако многие иностранцы и не только - до сих пор используют вариант «Ukraine», который закрепился в английском языке во времена УССР. Проблему использования правильной формы транслитерации украинских городов латиницей не удается решить уже в течение 28 лет независимости Украины. Только в 2010 году КМУ на нормативном уровне закрепил правила транслитерации украинского алфавита латиницей. В мире до сих пор является устоявшейся практика использования формы Ukraine, которая не изменилась даже после принятия соответствующего решения 10-й конференции ООН по стандартизации географических названий. И это имеет определенное негативное влияние на имидж страны. Наблюдая рабочий визит президента Украины для участия в 74-й сессии Генассамблеи ООН в сентябре 2019г., даже в самой организации – полный игнор…
- Это компетенция дипломатов, почему они спят?
- Изменение траснлитерации важно прежде всего для самих украинцев, ведь этот вопрос назрел в течение 30 лет. К тому же было уже много примеров, когда названия городов меняли транслитерацию, чтобы отойти от колониального прошлого…